A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z

New Philadelphia Book Publisher Highlights Local Talent
Book and Publishing News from Publishers Newswire(tm)

Looking for Child to be on Cover of a New Book, 'The Model Child'
PHILADELPHIA, Pa. -- The Philadelphia literary world will celebrate the launch of two new players today, April 10th: Kay Square Press, a new publishing company focused on Philadelphia-area artists, their stories, and their art; and Kay Square's first release, 'With the Rich and Mighty: Emlen Etting of Philadelphia' (ISBN: 978-0-9815129-0-7), a critical biography by Kenneth C. Kaleta.

FlatSigned Press Alleges Don Imus Remarks Damage Legacy of President Gerald R. Ford
NEW YORK, N.Y. -- Nathan Yungerberg, an accomplished model scout and professional child photographer is launching a nation-wide casting call to find the cover model for his highly anticipated book release, 'The Model Child: A Parents Guide to the Child Modeling Industry' (ISBN: 978-0-9817018-0-6).


Book: Fray Luis de Leon

J >> James Fitzmaurice Kelly >> Fray Luis de Leon

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11



[Footnote 213: For example, by Alonso Getino, op. cit., pp. 268-274.]

[Footnote 214: This is stated by Alonso Fernandez, who wrote more than
twenty years after the election. A relevant passage is given in Alonso
Getino, _op. cit._, pp. 272-273.]

[Footnote 215: The terms of Suarez's order are reproduced by Blanco
Garcia, _op. cit._, p. 218, _n._ 3.]

[Footnote 216: Nothing was known of this second suit by the Valladolid
Inquisitors till 1882, when a considerable part of the report of the
proceedings was published by Sr. D. Alvarez Guijarro in the _Revista
Hispano-Americana_.

It was given later more fully in _La Ciudad de Dios_ (Madrid, 1896),
vol. XLI, pp. 15-31, by P. Francisco Blanco Garcia. The subsequent
references are to the _tirage a part_ entitled: _Segundo Proceso
instruido por la Inquisicion de Valladolid contra Fray Luis de Leon
con prologo y notas del P. Francisco Blanco Garcia_ (Madrid, 1896).]

[Footnote 217: Zumel gives the date (Blanco Garcia, _Segundo proceso_,
p. 40) as January 21; the delator, Santa Cruz, fixes the date a day
earlier (Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 20).]

[Footnote 218: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 31: '...mouime lo
uno por parecerme que los padres dominicos le querian oprimir por ser
de la compania contra la qual se muestran siempre apasionados y lo
otro y principal porque me parecio gran sin razon condenar por eregia
una cosa que la presuponen por cierta muchos sanctos y otros muchos
catholicos sanctos y no sanctos la afirman y defienden...']

[Footnote 219: Luis de Leon merely says (Blanco Garcia, _Segundo
proceso_, p. 31) 'un fraile benito': Castaneda's full name is given in
the report of the Valladolid Inquisitors (Blanco Garcia, _Segundo
proceso_, p. 52).]

[Footnote 220: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 32: '...porque se
dezia en la escuela que el maestro yuanez dezia que era error
pelagiano yo dixe que no tenia razon de ponelle aquella nota,...']

[Footnote 221: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 33: '...y despues
del acto me dixo el maestro Vanez que el quedaba bien satisfecho de la
manera como el sustentante auia declarado su opinion'.]

[Footnote 222: Juan de Guevara and Pedro de Aragon, for example. This
emerges from the evidence of the Augustinian Fray Martin de Coscojales
(Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 37). Pedro de Aragon was Duns
Scotus Professor of Theology at Salamanca, a former pupil of Luis de
Leon's and a great admirer of his. He appeared as a witness against
Luis de Leon (Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 36-37).]

[Footnote 223: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 20-27.]

[Footnote 224: _Documentos ineditos_, vol. XI, p. 328.]

[Footnote 225: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 28-34.]

[Footnote 226: Even in his official _calificacion_ Joan de la Cruz
(Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 24) speaks of 'las [cosas] que
yo vi y las que oy y se por Relacion....']

[Footnote 227: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 35.]

[Footnote 228: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 36-40.]

[Footnote 229: Blanco Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico_,
p. 225; Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 40-45.]

[Footnote 230: This seems to follow from a question which Luis de Leon
proposed to put to six witnesses: the Augustinians Juan de Guevara,
Pedro de Rojas, and Hernando de Peralto, and three laymen, Loarte,
Ruiz, and Madrigal: 'Item si saben etc. que el maestro fray Domingo
Ibanez, antes y al tiempo que juro y depuso en esta causa, era y es
enemigo capital del dicho fray Luis de Leon, ansi por ser fraile
dominico como porque se opuso contra el a una substitucion de
visperas, y se la llevo fray Luis de Leon con mucho exceso, de lo cual
el y sus frailes se sintieron mucho' (_Documentos ineditos_, vol. XI,
pp. 261-263). Luis de Leon was mistaken in supposing that Banez had
deposed against him at Valladolid. Alonso Getino endeavours to show
(_op. cit._, pp. 384-386) that Luis de Leon never competed against
Banez, and that his memory played him a trick on this point.]

[Footnote 231: See note 222.]

[Footnote 232: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 46-47: 'V.P. dexe
las cosas de la orden aunque esten en peor estado del que hahora
tienen, trate de su cathreda, y dexe de tomar a su cargo el remedio de
las tiranias. No llame tyrano a nadie, y sepa V.P. que publicamente
dicen muchos religiosos que V.P. no hico bien a nadie y disgustos si a
muchos, recibiendo buenas obras de aquellos a quien hahora maltrata,
cosa que no puede tener buen suceso ni puede parecer bien a nadie.']

[Footnote 233: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 52.]

[Footnote 234: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, pp. 52-53: '...sea
gravemente Reprehendido, y... que en su cathedra publicamente declare
la calidad de las proposiciones que se le dieren diciendo que en
dezir que lo contrario de lo que el sustentaba era heregia, dixo mal,
y que esto era su parezer'. The official report of the proceedings
must be incomplete, for Arresse's _parecer_ mentions that Domingo de
Guzman had spoken of receiving an apology from Luis de Leon. No
evidence by Domingo de Guzman is disclosed in the record.]

[Footnote 235: Fr. Heinrich Reusch, _Luis de Leon und die spanische
Inquisition_ (Bonn, 1873), p. 111.]

[Footnote 236: Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 53: 'En Toledo...
parescio siendo llamado, el Maestro fray Luis de Leon..., al qual su
senoria Illma reprehendio y declaro la culpa que contra el resulta
por los auctos y meritos deste processo, y le amoneste benigna y
caritativamente, que de aqui adelante se abstenga de dezir, ni
deffender publica ni secretamente, las proposiciones que paresce haver
dicho y defendido,... y el ha confesado que la sentencia dellas no
caresce de alguna temeridad, ni otras semejantes, con apercibimiento
que no lo cumpliendo se procedera contra el por todo rigor de derecho,
y el dicho fray luis de leon promettio de lo cumplir y que lo haria
assi.]

[Footnote 237: By Sr. D. Carlos Alvarez Guijarro. Blanco Garcia
(_Segundo proceso_, p. 54, _n._ 1) dissents from this view.]

[Footnote 238: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 305-308.]

[Footnote 239: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 308-315.]

[Footnote 240: Alonso Getino, _op. cit._, p. 316.]

[Footnote 241: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 309, 317-318.]

[Footnote 242: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 319-320.]

[Footnote 243: Alonso Getino, _op. cit._, p. 321.]

[Footnote 244: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 327-329.]

[Footnote 245: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 329-331.]

[Footnote 246: Alonso Getino, _op. cit._, pp. 329-335.]

[Footnote 247: Blanco Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico,
&c._, pp. 236-239.]

[Footnote 248: Blanco Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico_,
pp. 239-240. The pressmark of this autograph letter in the British
Museum is Add. MSS. 28, 698.]

[Footnote 249: Blanco Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico_,
pp. 242-244.]

[Footnote 250: The whole episode is clearly set forth by Blanco
Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico_, pp. 246-250.]

[Footnote 251: Blanco Garcia, _Fr. Luis de Leon: estudio biografico_,
pp. 248-249; Alonso Getino, _op. cit._, pp. 349-351.]

[Footnote 252: A passage in Alonso Getino (_op. cit._, p. 349)
describes Santa Maria as 'contemporaneo de los sucesos'. This, though
literally true, is somewhat misleading. Santa Maria was twenty-four
the year that Luis de Leon died. See Gallardo, _op. cit._, vol. IV,
col. 489.]

[Footnote 253: '...al principal de ellos [los que habian procurado el
Breve] y pretensor de mitra, le costo la vida el sentimiento que tuvo
de ver tan indignado al Rey Catolico'. I have not been able to consult
Jesus y Maria's work. My quotation, like Alonso Getino's (_op. cit._,
p. 354), is taken at second-hand from Vicente de la Fuente's edition
of Saint Theresa's works.]

[Footnote 254: January 26, 1591, is the latest date attached to the
_Documentos_ published by Cristobal Perez Pastor, _Bibliografia
madrilena_ (Madrid, 1907), Parte III, pp. 404-409. On January 25,
1591, Luis de Leon signed a document undertaking to accept 1,000
_reales_ in lieu of 2,800 due to him by the estate of Cornelio Bonard,
formerly a bookseller at Salamanca; see Cristobal Perez Pastor,
_Bibliografia madrilena_ (Madrid, 1906), Parte II, pp. 454-455.]

[Footnote 255: F. Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 53. The
Salamancan Inquisitors reported to the Supreme Inquisition:
'...havemos entendido que los de su orden se xatan y alaban de que en
este sto offiș se a declarado ser verdad lo que el dho frai luis
sustento...']

[Footnote 256: F. Blanco Garcia, _Segundo proceso_, p. 49.]

[Footnote 257: C. Muinos Saenz, _Sobre el 'Deciamos ayer'... y otros
excesos_ in _La Ciudad de Dios_ (1909), vol. LXXIX, p. 540.]

[Footnote 258: Alonso Getino, _op. cit._, p. 355.]

[Footnote 259: C. Muinos Saenz, _Sobre el 'Deciamos ayer'... y otros
excesos_ in _La Ciudad de Dios_ (1909), vol. LXXIX, p. 540, _n._ 1.]

[Footnote 260: Alonso Getino writes (_op. cit._, p. 355): 'al ser
elegido Provincial, nueve dias antes de morir, no puede suponerse que
estuviera enfermo de consideracion'. This is a guess very wide of the
mark. F. de Mendez, in the _Revista Agustiniana_ (1881), quoted (p.
351) Juan Quijano, a contemporary whose chronicle is now lost, as
saying that when Luis de Leon was elected Provincial he was already
confined to his bed with the illness of which he died.]

[Footnote 261: The portrait and character-sketch will be found in the
photo-chromotype reproduction of Francisco Pacheco, _Libro de
descripcion de verdaderos retratos de illustres y memorables
varones_. The original is dated Sevilla, 1599. The reproduction, due
to Jose Maria Asensio y Toledo, was photo-chromotyped between 1881 and
1884. Owing to the rarity of the reproduction, it has been thought
desirable to reprint in an appendix the passage in which Pacheco deals
with Luis de Leon.]

[Footnote 262: The reference is given by C. Muinos Saenz, _Sobre el
'Deciamos ayer'... y otros excesos_ in _La Ciudad de Dios_ (1909),
vol. LXXX, p. 119.]




V


By his contemporaries Luis de Leon was perhaps more esteemed as a
theologian or a scholar than as a man of letters. This judgement has
been reversed by posterity mainly on the strength of the Spanish poems
which were little known during the author's lifetime beyond a small
circle of his personal friends.[263] Experts tell us that as a
theologian he ranks below his master Melchor Cano; and in the annals
of scholarship Luis de Leon is less conspicuous than Benito Arias
Montano and than Francisco Sanchez (_el Brocense_). Few now read for
pleasure the treatises which Luis de Leon composed in a dead language:
in any case these treatises can add nothing to his reputation as a
writer of Spanish, and it is solely as a Spanish author that he
concerns us here and now. He was by no means the earliest of devout
writers to use Spanish as a literary medium. There is a long and
illustrious bead-roll of authors from Bernardino de Laredo to Saint
Theresa to prove the contrary. Much less was Luis de Leon the first
post-Renaissance scholar to recognize that Spanish had a great future
before it. Yet, if we take leave to assume that Luis de Granada was an
ascetic rather than an extatic, we may account Luis de Leon as perhaps
the first professional scholar to perceive that Spanish was adequate
to convey the subtleties of theology and the ravishments of mysticism.
His chief prose works in Castilian include the _Exposicion del libro
de Job_, a commentary dedicated to Madre Ana de Jesus, but not
published till near the end of the eighteenth century (1779). The
_provenance_ of this work calls for no explanation. Apart from the
quotation of a passage in Jorge Manrique's _Coplas_, the _Exposicion
del libro de Job_ offers few indications of Spanish origin and fewer
personal touches. Equally Biblical in origin are a rendering of the
_Song of Songs_ and a corresponding commentary; the existence of both
has a personal interest inasmuch as they prove that Luis de Leon was
enabled to carry out a long cherished design by means of which he
hoped, as he declared at Valladolid, to counterbalance the indiscreet
prying of Fray Diego de Leon. _La Perfecta Casada_ (1583) and _De los
nombres de Cristo_ (1583-1585) likewise have their roots in Scripture.
_La Perfecta Casada_ is avowedly based on the thirty-first chapter of
_Proverbs_, and _De los nombres de Cristo_, the first part of which
appeared simultaneously with _La Perfecta Casada_,[264] discusses the
various symbolic names applied to the Saviour in the Bible.

_La Perfecta Casada_ is dedicated to Maria Varela Osorio, a recently
wedded bride, who may have been a distant kinswoman of the
author's.[265] Nowhere more clearly than in this treatise does Luis de
Leon justify the statement that he had a Hebrew soul. He takes for
granted the Oriental point of view, and illustrates his imperious
thesis with ample quotations from writers of all types--pagans,
Christians, saints, and laymen. There are references to Simonides, to
Sophocles, to Euripides, to Plutarch, to Saint Clement of Alexandria,
to Saint Cyprian, to Saint Ambrose, to Garcilasso de la Vega. It seems
likely that _La Perfecta Casada_ was written after _De los nombres de
Cristo_, which was almost certainly begun in prison. But there is
perhaps nothing in the internal evidence of the style which would
point to that conclusion. The style of _La Perfecta Casada_ is
vigorous and clear; but it is marred by gusts of rhetoric and by an
excess of copulative conjunctions. These peculiarities produce the
effect of relative inexperience, and might easily mislead a too
confident critic.

_De los nombres de Cristo_ is cast in the Platonic form of dialogue,
and, in the section entitled _Pastor_, Plato is quoted by name. But
the Hellenic influence, though present, is not dominant. Already
Alonso de Orozco had anticipated Luis de Leon with _De los nueve
nombres de Cristo_,[266] and there are points of contact in the
handling as is inevitable from the similarity of the subject. But it
cannot be denied that Luis de Leon's work is suffused with a warmer,
more human interest than Orozco's brief sketch. These more intimate
personal elements are present on almost every page of _De los nombres
de Cristo_. Nobody can read far without perceiving that Marcello,
hindered by his _poca salud y muchas occupaciones_, is manifestly a
double of Luis de Leon; there are passages which gloss themes
developed metrically elsewhere; there are retrospicient glances at the
Valladolid trial; the scene of the dialogue is laid within view of La
Flecha, and the details of the landscape are reproduced with exact
fidelity; Luis de Leon has a freer hand in _De los nombres de Cristo_
than in his other prose works, but here again in his paraphrases of
the Biblical passages relating to Christ his interpretation is at one
with the interpretation of the prophets. And this identity of
sentiment has in it nothing dramatic. Those who have alleged that Luis
de Leon came of Jewish stock may have been--apparently were--mistaken;
but their mistake is comprehensible, for more than any contemporary
Spanish poet--more even than Herrera in his odes--is he saturated with
the Jewish spirit. In all his work Luis de Leon adheres closely to the
Bible. In the _De los nombres de Cristo_ he is also a Platonist within
limits: not so much as regards the manner (which tends to an
oratorical pomp more reminiscent of Cicero) as in his conciliatory
method. With the Jewish and Hellenic blend of influence we must rate
the Latin influence--that of Horace and of Virgil. The influence of
Horace on Luis de Leon has been often noted. It exists no doubt, but
has perhaps been exaggerated: why should we suppose that his love of
moderation was learnt from Horace and was not partly, at least,
temperamental? May not the references to Horace be a characteristic of
humanism? An opinion backed by the weight of classical authority must
reach us with irresistible force, must it not? However this may be,
the predominant influence in _De los nombres de Cristo_, as in all
Luis de Leon's prose, is Scriptural and Christian. In maturity of
development, in intellectual force, in beauty of expression, and in
general adequateness, _De los nombres de Cristo_ exhibits Luis de
Leon's prose at its culmination. The book is dedicated to Pedro
Portocarrero,[267] Bishop of Calahorra, who had previously twice been
rector of Salamanca University. It seems probable that Luis de Leon's
friendship with him dates back to 1566-1567, when Portocarrero held
the office of rector for the second time. Besides _De los nombres de
Cristo_ Luis de Leon dedicated to Portocarrero _In Abdiam prophetam
Explanatio_ (1589) and the manuscript collection of his poems. For
some reason not very obvious this collection of verses was not
published till 1631 when it was issued by Quevedo, who hoped that it
would help to stem the current of Gongorism in Spain. The poems,
printed forty years after the author's death, appeared too late to
affect the public taste. Gongora himself had died in 1627, but his
influence was undiminished. Quevedo, who had obtained his copies of
Luis de Leon's verses from Manuel Sarmiento de Mendoza, a canon of
Seville cathedral, did his share as editor by writing two prefaces,
one addressed to Sarmiento de Mendoza, and the other to Olivares who
was manifestly expected to pronounce against Gongorism. Olivares,
however, had no reason to love Quevedo, and was resolved to take no
active part in what he doubtless regarded as a scribblers' quarrel.
Gongorism pursued its way unchecked. Quevedo's edition, though
incomplete and disfigured by certain errors, was reprinted at Milan
during the same year (1631), and then all interest in Luis de Leon
flickered out for a while.

In the prefatory note of the 1631 Madrid edition--entitled _Obras
propias, y traduciones latinas, griegas y italianas_--Luis de Leon
speaks of his poems slightingly as mere playthings of his youth, now
brought together at the request of an anonymous friend--perhaps Benito
Arias Montano--to whom they had been ascribed. Luis de Leon arranges
the material in three books, containing respectively his original
compositions, his translations from authors profane, and his versions
of certain psalms, a hymn, and chapters from the Book of Job. But,
beyond the general statement as to the early date of composition, Luis
de Leon gives no precise information as to when individual poems were
written. The assertion that the poems date back almost to the author's
childhood is contradicted by concrete facts. Take, for instance, the
celebrated _Noche serena_ dedicated to Oloarte. If, as I conjecture,
the dedicatee of the _Noche serena_ is identical with the Diego de
Loarte, archdeacon of Ledesma, who gave evidence at Salamanca on
January 27, 1573, and who on that date had known Luis de Leon for
fourteen years, the _Noche serena_ cannot have been composed earlier
than 1559 when Luis de Leon was thirty-one--youthful, indeed, but long
past his _ninez_. On January 17, 1573, Francisco Salinas testified at
Salamanca to having known Luis de Leon for six years: whence it
follows that _El aire se serena_ cannot have been written before 1567,
when Luis de Leon was bordering on his fortieth year. As Don Carlos
died on July 24, 1568, the _Cancion a la muerte de don Carlos_ and the
_Epitafio al tumulo del principe don Carlos_ must necessarily have
been composed after that date; that is, when Luis de Leon was just
forty and had left his _ninez_ far behind him. Besides a general
dedication to Portocarrero, the collection includes three individual
poems which are dedicated to that personage: (1) _Virtud, hija del
Cielo_; (2) _No siempre es poderosa_; (3) _La cana y alta cumbre_. In
_La cana y alta cumbre_ there is a reference to

la cruda guerra
que agora el Marte airado
despierta en la alta sierra.

These verses can scarcely allude to anything but the Alpujarras rising
of 1568-1571, and the conjecture hardens into certainty in view of the
mention of Alonso and Poqueira: this is clearly the Alonso
Portocarrero who, as Hurtado de Mendoza records, perished at Poqueira,
'trabado del veneno usado dende los tiempos antiguos entre cazadores'.
This poem must have been written when Luis de Leon was at least
forty-one. _Virtud, hija del cielo_, in mentioning the _Mino_, refers
to Portocarrero's appointment in Galicia; and as Portocarrero's term
of office appears to have lasted from 1571 to 1580, the poem cannot be
dated earlier than 1571 when Luis de Leon was over forty-three. If the
mention of _la morisca armada_ in the lines _A Santiago_ glances at
the battle of Lepanto which was fought on October 7, 1571, then the
poem must have been written after that date, when the author was close
on forty-four. The verses dedicated to Juan de Grial, with their
closing reference to the writer's trials:

Que yo, de un torbellino
traidor acometido, y derrocado
del medio del camino
al hondo, el plectro amado
y del vuelo las alas he quebrado;

the fervent entreaty _A todos los santos_ and its unreserved lament:

No niego, dulce amparo
del alma, que mis males son mayores
que aqueste desamparo;
mas cuanto son peores,
tanto resonaran mas tus loores;

the very beautiful and justly renowned _Virgen que el sol mas pura_,
with its heart-rending supplication:

los ojos vuelve al suelo
y mira un miserable en carcel dura
cercado de tinieblas y tristeza:

possibly[268] the song _Del conocimiento de si mismo_, with its
significant simile:

el gusanillo de la gente hollado
un rey era, conmigo comparado;

and assuredly the famous _quintillas_ beginning _Aqui la envidia y
mentira_: these compositions were probably composed during, or after,
the writer's imprisonment at Valladolid, that is to say between the
spring of 1572 and the winter of 1576, when Luis de Leon was from
forty-four or forty-five to forty-eight or forty-nine. _Del mundo y su
vanidad_ glances at

la grave desventura
del lusitano, por su mal valiente,
la soberbia bravura
de su animosa gente
desbaratada miserablemente.

This passage obviously recalls the disastrous defeat of Sebastian I,
King of Portugal, at Al-Kaor al-Kebir in August 1578, when Luis de
Leon was more than fifty years of age. If these inferences are valid,
it would follow that many of his original poems were not composed till
he was nearly forty or more. It is difficult to reconcile these
conclusions with the author's categorical assertion that the poems
were produced during his early years. As Luis de Leon was the least
vain, as well as the most truthful of men, an explanation must be
found, and it is perhaps permissible to suggest that Luis de Leon
wrote a prefatory note to Portocarrero intending it to be placed at
the beginning of the Second Book which contains his poems translated
from Roman and other authors. By some mischance the poet's intention
was frustrated; perhaps a leaf was out of place in Sarmiento de
Mendoza's copy; perhaps Quevedo is directly responsible for what
occurred. At any rate, the letter dedicatory was bisected, the greater
part of it being transferred to the beginning of the First Book, while
a mere morsel came to be printed at the beginning of the Third Book.
This surmise may serve till a better explanation is forthcoming.

It is not to be inferred from the foregoing summary that all Luis de
Leon's original and graver compositions were written during his
maturity, but there is some reason to think that his earlier efforts
in verse took the form of translations. Though it is undoubtedly true
that his poems as a whole were not published till 1631, four isolated
pieces of his strayed into print as early as 1574 when they were
included by Francisco Sanchez, _el Brocense_, in the notes to his
edition of the _Obras del excelente poeta Garci-Lasso de la
Vega_.[269] At that date Luis de Leon was in the secret prison-cells
of the Inquisition at Valladolid. Sanchez had been a colleague of his
at Salamanca for some six years, was on friendly terms with him, knew
the exact turn things were taking, felt that no good, and possibly
some harm, might be done by mentioning the prisoner's name, and
accordingly gave a version of an Horatian ode with the comment: 'vn
docto destos reynos la traduxo bi[~e]'[270]. This needs
interpretation. There can be no doubt that Luis de Leon was a very
competent Latin scholar; neither is there any doubt that he had a
profound admiration for Horace. At his best, his Horatian versions,
if somewhat lacking in polish, are remarkably faithful and vigorous.
But when we find him in his translation of the eighteenth ode of the
Second Book rendering _salis avarus_ by _de sal avariento_--the second
person singular of the present indicative of the verb _salire_ being
mistaken for the genitive of the substantive _sal_[271]--we may
perhaps conclude that a boyish exercise has somehow escaped
destruction.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Copyright (c) 2007. knowncrafts.net. All rights reserved.